Переводчица президента Украины оговорилась во время совместной пресс-конференции с Байденом. Возможно, по Фрейду
Переводчица украинского лидера Владимира Зеленского в ходе его выступления перед сотрудниками СМИ оговорилась. Она попросила американский конгресс от лица президента Украины одобрить финансовую помощь для “преступлений” Киева.
Дело в том, что вместо слова country (в переводе с англ. “страна”), она произнесла crimes, которое переводится как “преступление”.
"Я надеюсь, что конгресс одобрит финансовую помощь для наших преступлений", — сказала переводчица.
Президент Украины в это время выступал на совместном брифинге с американским коллегой Джо Байденом.
Но всё же в конгрессе США решили оставить деньги, предназначенные для украинских “преступлений” себе.
Свежие комментарии