На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

7 086 подписчиков

Свежие комментарии

  • Галина Малыхина (Буковская)
    А сколько ещё жирующих, без стыда и совести... В Китае их давно бы расстреляли.Экс-замминистра о...
  • Александр Котов
    Настоящие русские офицеры создают коррупционные дела, а когда их ловят на этом, они стреляются, так?Бывший вице-прези...
  • Eduard
    Ебанутый вообще? Как отсутствие в столовке влияет на национальную безопастность!Директор Фонда Ки...

Студент Санкт-Петербургской духовной академии перевёл богослужение на суахили

Православные священники в приходах нашей Церкви в Танзании, Кении и Уганде впервые получили возможность служить на родном языке - на языке суахили, сообщает сайт Патриаршего экзархата Африки.

По благословению Патриаршего экзарха Африки митрополита Зарайского Константина студент Санкт-Петербургской духовной академии архимандрит Захария (Мулингва) из Танзании перевёл богослужения суточного круга на суахили.

Напомним, что это службы, совершаемые в течение суток. Суточный круг богослужения Православной Церкви включает восемь отдельных служб, начиная с вечерни и заканчивая 9-м часом.

При содействии помощника экзарха по религиозному образованию и катехизации протоиерея Тигрия Хачатряна служебники на суахили были напечатаны в типографии "Издательский дом вип" в многострадальном Курске.

На каникулы отец Захария вернулся в Танзанию. 3 и 4 августа он посетил приход святителя Николая Чудотворца в округе Иринга и образовательный центр в Кисараве, где передал служебники и принял участие в богослужениях.

Отец Захария поделился с духовенством своими знаниями и опытом совершения богослужений в соответствии с традициями нашей Церкви. И впервые священники и прихожане приходов экзархата в Танзании получили возможность молиться на родном языке.

 

Ссылка на первоисточник
наверх