На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

6 387 подписчиков

Свежие комментарии

  • Юрий Зубрин
    ВСё ,что Заблокировано в России ,все средства национализировать  и обратить в доход государства!Русские деньги - ...
  • Татьяна Новикова
    Дай бог ей возможность ещё раз вылечить и этот рак! Быстрого и удачного выздоровления этой прекрасной женщине!У первой леди Сир...
  • Раиса Мелькумова
    Ю. Подоляка всегда говорит правду!"Масштабная чистк...

Михаил Булгаков спустя почти 100 лет сумел сказать правду о посольстве США. Благодаря ошибке посла Линн Трейси

Посол США в России Линн Трейси, надеясь подобрать ключик к сердцам русских, рассказала о "Весеннем бале полнолуния", который Михаил Булгаков описал, вдохновлённый визитом в "Спасо-Хаус". Но проблема в том, что Трейси ошиблась... Ведь "Весенний бал", о котором она говорит, - это бал у сатаны. Впрочем, действительно, Булгаков писал его с шабашей в посольстве США, свидетелем которых был сам.

Почти 100 лет тому назад он оставил записи в своей книге. И теперь тоже сумел донести правду благодаря ошибке Трейси.

На ошибку посла США в России Линн Трейси указала официальный представитель министерства иностранных дел нашей страны Мария Захарова. Начиная разбор в своей колонке на страницах kp.ru, она отметила:

Люблю, когда англосаксы решают рассказать нам о нашей культуре. 

Заметка получилась весьма любопытной. Мы уже приводили несколько цитат из неё - весьма примечательных, почитайте. Дело в том, что русский писатель Михаил Булгаков действительно был опекаем дипломатическим корпусом США в СССР. Тогда американским послом в Советском Союзе был Уильям Буллит. И балы, которые по его требованию проводили в "Спасо-Хаусе" - резиденции внешнеполитического представительства Штатов в России, стали притчей во языцех. И говорят об этом именно американские авторы мемуаров. Например, в то время советник посольства США в СССР, переводчик Буллита Чарльз Тейер. Он в деталях описал вечеринки, в том числе ту, прошедшую весной:

Когда он (посол США Буллит. - Ред.) уехал в Вашингтон на консультации в конце зимы 1934/1935 года, он оставил нам инструкции, что на третий день после своего возвращения хочет устроить приём, который превзойдёт всё, что Москва когда-либо видела как до, так и после революции.

И действительно, таких странных событий Москва не видела. Антуражем для бала стал... скотный двор. Пригласили сначала овечек. Но они слишком пахли. Затем, как писал Тейер, "молодых козочек". Открывал вечеринку сам посол Буллит. Когда он стоял под люстрой в главном бальном зале, стал кукарекать петух. А другой петух, сидевший в стеклянной клетке, разбил её и приземлился прямо на фуа-гра... Притащили в зал и медвежонка, над которым издевались, опаивая его шампанским. На втором этаже посольства, как вспоминал Тейер, устроили кавказский шашлычный ресторан. Развлекали всех цыганский оркестр и чешский джаз-банд. 

Словом, зрелище было то ещё. И будущий посол США в СССР Джордж Кеннан, а в то время также переводчик Буллита, подтверждал, что Булгаков срисовал действо именно с американского бала, когда рассказывал о бале сатаны в романе "Мастер и Маргарита". Такую оценку Кеннан дал в переписке с булгаковедом Леонидом Паршиным. Из дневников жены Булгакова, Елены, мы тоже знаем, что посол Буллит искал встреч с писателем. Есть документальные подтверждения, что Михаила Булгакова звали на тот весенний приём. 

В результате внимание американского дипломатического корпуса к Булгакову даром не прошло, отметила Мария Захарова. Однако Линн Трейси то ли не смогла, то ли не захотела изучить вопрос и допустила досадную ошибку. А может быть, специально не стала говорить о том, что даже Воланд в "Мастере и Маргарите" имеет черты посла США Буллита. Это свободно говорящий на иностранных языках "профессор с Запада" с буквой W на визитке - William Bullitt. Эти приметы, как мы помним, называл поэт Бездомный. 

Ну и в завершение. Главный вывод, который был адресован Марией Захаровой американскому послу:

Весенний праздник - это Пасха, возрождение, победа света над тьмой. А "весенний приём в посольстве США" - это то, о чём написал Михаил Булгаков в главах 22 и 23 "Мастера и Маргариты", назвав его "Великим балом у сатаны".

Надеемся, что Линн Трейси прочитает эту колонку Марии Захаровой. Как и многие-многие русские. 

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх