На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

7 122 подписчика

Свежие комментарии

  • Eduard
    Он чекнутый или нас такими статейками кормят расчитывая что мы дебилы наивные?Фермеры заковали ...
  • Eduard
    Санкции больше по Европе его корешам бьют! Миллиарды теряютчто бы некую Украину поддерживать.Причем она не их часть!Зеленский, как аз...
  • Eduard
    Отправьте его и весь Квартал95 на фронт,еу там будит "хорошо".Можно сразу на "минное поле"!Зеленский, как аз...

Школы России могут самостоятельно решать вопрос о переводных экзаменах

Председатель профсоюза «Учитель» Дмитрий Казаков заявил, что школы России должны самостоятельно решать вопрос о необходимости переводных экзаменов. Он подчеркнул, что универсальные правила невозможны из-за различий в контингентах и задачах.

Школы должны сами решать, нужны ли им всеобщие переводные экзамены, заявил в интервью RT председатель профсоюза «Учитель», преподаватель истории и обществознания Дмитрий Казаков.

Он подчеркнул, что универсальных правил не должно существовать.

«Никаких универсальных единых правил быть не может. Школы разные, контингенты разные, задачи разные. Где-то эти переводные экзамены существуют, а где-то — их нет», — отметил Казаков.

По мнению специалиста, школе следует предоставить автономию в принятии решения по этому вопросу.

«Педагогические коллективы и родительские сообщества должны сами решать: делать эти переводные экзамены или нет?» — добавил он.

Ранее Валерий Фадеев, председатель Совета при президенте России по развитию гражданского общества и правам человека, сообщил о своем убеждении, что в российских школах следует внедрять переводные экзамены для оценки уровня знаний учащихся.

 

Ссылка на первоисточник
наверх