На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

7 007 подписчиков

Свежие комментарии

  • Eduard
    Какой шаг?Польше следует жд...
  • Eduard
    И кстати тюрьма лучщее место сейчас в Украине.Вас кормят и охраняют!Двух 18-летних за...
  • ruslava Митькина
    Аннулировать гражданство и вон из страны, чтоб другим неповадно было! Их лицемерные извинения никому не нужны.СКР проверит граж...

Кабардино-Балкария представила 100 тыс. предложений на кабардинском и балкарском

В Кабардино-Балкарии при участии 80 учителей создан языковой корпус из 100 тыс. предложений на кабардинском и балкарском языках, который войдет в "Яндекс Переводчик". Проект поддержан Казбеком Коковым и презентован в рамках Международного десятилетия языков коренных народов.

В Кабардино-Балкарии разработан языковой корпус, включающий 100 тысяч предложений на кабардинском и балкарском языках.

По сообщению главы республики Казбека Кокова, языки народов региона будут размещены на федеральном сервисе "Яндекс Переводчик".

Коков заявил: "При участии 80 учителей родных языков был создан корпус из 100 тысяч предложений на кабардинском и балкарском языках. В этом году языки народов Кабардино-Балкарии будут представлены в Переводчике. Этот уникальный проект уже презентован в ряде учебных заведений. Он реализуется в рамках Международного десятилетия языков коренных народов, объявленного в 2022 году Генеральной Ассамблеей ООН", - написал он в своём Telegram-канале.

Встреча главы региона с учителями родных языков была посвящена важным вопросам реализации проекта, направленного на создание языковых корпусов народов Кабардино-Балкарии для интеграции в сервис "Яндекс Переводчик". Это позволит осуществлять перевод на кабардино-черкесский и карачаево-балкарский языки. Разработкой программы занимались в том числе и педагоги общеобразовательных учреждений республики.

Коков подчеркнул, что проект уже представлен в различных учебных заведениях, и выразил надежду, что доступный онлайн-переводчик на кабардинский и балкарский языки станет стимулом для изучения этих языков.

 

Ссылка на первоисточник
наверх