На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

7 293 подписчика

Свежие комментарии

  • Амара Карпова
    позорная грязная старуха-ведьма💩💩💩Даже после громко...
  • Дмитрий Гурин
    У самого Трампа на защите Аляски кроме 45 мерзлых вояк, типо егеря, правда на снегоходах еще есть целых два ржавых ле...Ничего себе. Росс...
  • Александр
    Главное не рукопожаться с этим наркоманом! Все те, кто с ним поручкался - либо в отставке, либо подсели на дозу.Кадыров-младший п...

В первый закон Ньютона закралась ошибка перевода

Филолог Дэниел Хук считает, что великого ученого Исаака Ньютона неправильно поняли.

Первый закон Ньютона – давно обязательная часть программы изучения физики в школах. Однако появилась информация, что раньше его понимали неверно – в текст закралась ошибка перевода. Об этом заявил филолог Дэниел Хук, который сравнил записи сделанные ученым на латыни и английский перевод его умозаключений, пишет «КП».

Переводчик, по мнению Хука, небрежно выбрал слова для фразы «nisi quatenus». Заменил ее на «если», вместо «потому что». Это и привело к неверному пониманию закона. Сам он перевел тезис Ньютона так: «Тела покоятся или движутся равномерно и прямолинейно только потому, что не испытывают действия сил».

Отметим, что Исаак Ньютон – основоположник классической физики. Он первый сформулировал законы движения и силы притяжения. На них базируются открытия многих других ученых

 

Ссылка на первоисточник
наверх