На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

7 293 подписчика

Свежие комментарии

  • Александр
    Трамп сделал бы огромное одолжение себе любимому и украинскому народу отправив Зеленского и всю его команду 95 кварта...Невероятно. Трамп...
  • Владимир Соловьев
    Мировой сионизм пытается за хвост вытащить Америку из дерьма. Больше никакая страна не походит для завоевания его мир...Так вот зачем Тра...
  • Наталья Конева
    У них что, никаких дел других нет (кроме собственных бизнесов еще)??? Мы за эту хрень их содержим (и весьма неплохо!!)??В Госдуме решили,...

Путин знаком с молодежным сленгом благодаря внукам, сообщает Песков

На Восточном экономическом форуме пресс-секретарь Дмитрий Песков рассказал, что Владимир Путин, имея внуков, знаком с молодёжным сленгом. Хотя в повседневной речи президента редко можно услышать такие слова, как «кринж», он проявляет интерес к субкультурам.

Президент России Владимир Путин в курсе сленговых выражений, используемых современной молодёжью, благодаря своим внукам.

Тем не менее, в обычной жизни от российского президента вряд ли можно услышать слово «кринж». Об этом проинформировал пресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков на полях Восточного экономического форума.

У президента есть семья, у него есть внуки. Естественно, выражения современной субкультуры не могут пройти мимо него

— отметил Песков в своём выступлении. Кремлёвский представитель добавил, что Путин ведёт общение несколько иначе, и фразы вроде «гайз, эти траблы — полный кринж» редко можно услышать из его рабочего кабинета.

Ранее Владимиру Путину во Владивостоке продемонстрировали переводчик с зумерского, который может адаптировать сленг в соответствии с нормами русского литературного языка. Президент внимательно ознакомился с некоторыми популярными молодёжными фразами.

 

Ссылка на первоисточник
наверх