На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

7 183 подписчика

Свежие комментарии

  • Ильдус Зубаиров
    Только за слова Уэллеса уже можно нанести ядерный удар по Мелкобритании, они этого усиленно напрашиваются."Крымского моста ...
  • Евгений Благородный
    Сидят здесь, и всякую хреноту сочиняют.В ЦРУ взяли подпи...
  • александр крот
    Сначало шарахнуть по ним чтоб им тошно было только после этого о каких то переговорах вести речь и то каписацию от нихПутин объявил о с...

Делягин с пониманием отнёсся к жёсткому заявлению Трампа о России: "И как вот с этим сотрудничать?"

Михаил Делягин с пониманием отнёсся к жёсткому заявлению Дональда Трампа о состоянии экономики России: "И как вот с этим сотрудничать?" По мнению парламентария, в словах американского лидера нет никакого злорадства.

Депутат Госдумы Михаил Делягин с пониманием отнёсся к жёсткому заявлению президента США Дональда Трампа о том, что экономика России "катится в ад".

Парламентарий объяснил свою точку зрения в эфире программы "Царьград. Главное".

По его мнению, в нашей стране на сегодняшний день разворачивается "драматический экономический кризис", притом "тяжёлый и полноценный":

Трамп-то с нами хочет сотрудничать. Он смотрит вот такими глазами: Господи, и как, дескать, вот с этим сотрудничать? И я его вполне понимаю, глядя на прогнозы господина [министра экономического развития Максима] Решетникова, например. Или на не менее адекватные, актуальные прогнозы, которые выдает Банк России. И на замечательные отчёты Министерства финансов. Я понимаю его: хочется сотрудничать, но не с кем. Что, вот с этим вот, что ли?

Что касается резкой формулировки главы Белого дома про ад, это метафора, которую, по мнению собеседника "Первого русского", нужно понимать следующим образом:

Фраза "вы катитесь в ад" - её литературный перевод на русский язык с американского, не с английского, а именно с американского, такой: "У вас серьёзные проблемы". Совершенно по-другому всё звучит, согласитесь? А что у нас серьёзные проблемы - мы знаем и так, достаточно включить телевизор. Достаточно выйти в магазин. Впрочем, это раньше было достаточно выйти в магазин. Теперь уже можно и телевизор просто включить.

Растёт гласность.

Собеседник "Первого русского" признал своеобразный успех финансово-экономического блока власти, пояснив, что изначальная цель - замедлить экономику России - достигнута с кратным запасом:

Не каждый раз можно сказать, что вот, ребята, вы планировали - и у вас получилось. И более того, вы перевыполнили свои планы. Вы планировали затормозить российскую экономику до 2%, а затормозили по итогам первых семи месяцев до 1,1%. И это с учётом занижения инфляции, с учётом всех этих безумных урожаев, которые потом не могут найти нигде. И всего остального. То есть в четыре раза удалось затормозить экономический рост. А что наград не раздают? Я почему и фанфар не слышу?

 

Ссылка на первоисточник
наверх