На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

7 043 подписчика

Как молодежные неологизмы угрожают русской языковой идентичности?

Английские неологизмы, такие как «треш» и «кринж», быстро завоевывают русский язык, вызывая беспокойство лингвистов. Григорий Мхитарьян предлагает использовать исконные аналоги. Исследование показывает, что 38% русских раздражают молодёжные заимствования.

В последние годы молодёжные неологизмы, заимствованные из английского языка, всё более активно проникают в повседневную речь, вытесняя исконно русские слова.

Эта тенденция вызывает серьёзные опасения у лингвистов, которые видят в этом угрозу для языковой и культурной идентичности. Об этом в интервью изданию РИА «ФедералПресс» заявил кандидат филологических наук Григорий Мхитарьян.

Слова, такие как «треш», «краш», «кринж» и «вайб», прочно вошли в лексикон подростков. Их считают трендовыми и современными, однако, по мнению филолога, их носители часто не осознают истоки и значения этих выражений.

«Когда подростки используют заимствованные слова, они часто даже не задумываются, откуда они произошли и что означают. Но ведь в русском языке есть слова, которые звучат не хуже и при этом сохраняют связь с нашей культурной традицией», — утверждает Мхитарьян.

Вместо слова «кринж», что означает чувство неловкости, эксперт предлагает такие варианты, как «куко́ж» или краткое «съеж», созданные по аналогичному принципу. Для термина «краш», обозначающего объект влюбленности, он предлагает использовать слово «круш», означающее того, кто сокрушил сердце, или исконное «зазноба».

Лингвист подчёркивает, что цель не в полном запрете иностранных слов, а в демонстрации богатства и выразительности родного языка. Выбирая оригинальные русские эквиваленты, молодёжь делает осознанный шаг к сохранению национального самосознания и языкового наследия, полагает он.

Ранее в России было проведено исследование, в результате которого выяснилось, что 38% русских раздражают молодёжные слова «кринж», «изи» и «рашить». Примечательно, что примерно такое же количество людей не выносят бюрократические штампы и канцеляризмы.

 

Ссылка на первоисточник
наверх