
Госсекретарь США Марко Рубио в ходе встречи с главой МИД Японии Тосимицу Мотэги пошутил об отказе от перевода. Они обсудили модернизацию отношений и вызовы XXI века. Встреча прошла в рамках визита Дональда Трампа.
Государственный секретарь США Марко Рубио, в ходе своей встречи с главой Министерства иностранных дел Японии Тосимицу Мотэги, в юмористической форме отметил неравенство в ситуации, возникшей после отказа японского коллеги от последовательного перевода во время диалога.
"Прежде всего, я хотел бы выразить благодарность за возможность снова встретиться с вами, господин министр, уже второй раз в течение 24 часов в разных странах", - начал свою речь Рубио и сделал паузу для перевода его слов на японский.Переводчик начал перевод, но был остановлен Мотэги, который заверил, что все понимает.
"О, вы понимаете? Так нечестно!" - ответил на это госсекретарь США с улыбкой.По его словам, подписание документов главами государств ранее во вторник, наряду с торговыми сделками и другими аспектами сотрудничества, основаны на прочном фундаменте отношений, заложенном многие десятилетия назад. Экономическая база является чрезвычайно стабильной, и некоторые бизнес-партнёрства были по-настоящему успешными. Однако сейчас необходимо обновить наши связи, чтобы адекватно реагировать на вызовы XXI века, включая технологии, кибербезопасность и персональные данные. Нельзя допустить ситуаций, в которых кто-то мог бы доминировать над нами", - подчеркнул он.
Кроме того, госсекретарь США заявил, что грядущая эпоха отношений с Японией представляется весьма захватывающей.
"Эти отношения будут строиться на прочном фундаменте и обновляться в соответствии с вызовами, на которые мы ответим совместно", - добавил Рубио.Эта встреча государственного секретаря США с главой Министерства иностранных дел Японии состоялась в рамках официального визита президента США Дональда Трампа.
Свежие комментарии