Московские врачи оказали помощь знаменитому английскому писателю, редактору и диктору Стиву Эллиоту, который перенес инсульт. Мужчина был срочно госпитализирован в московскую больницу имени Вересаева в конце прошлой недели, где хирурги продемонстрировали своё мастерство. Очнувшись, англичанин заговорил на русском, которым до этого не владел.
Я не мог нормально говорить, моя правая рука плохо функционировала. Я пытался выпить чай, но он выливался у меня изо рта. Речь была замедленной, как будто я выпил слишком много,
— рассказал Эллиот о своем состоянии телеканалу "Звезда".
Эллиот — диктор, писатель и редактор. Его родной язык английский, в основном он работает с его британским диалектом. Как диктор Эллиот озвучивал корпоративные, документальные и рекламные фильмы, а также аудиокниги. Кроме того, он пишет и редактирует тексты на английском. Уроженец Лондона уже несколько лет живёт и работает в Москве.
К счастью, супруга писателя заметила симптомы инсульта и вызвала скорую помощь. Всего через сорок минут он уже находился на операционном столе. Врачи оценили состояние как критическое, так как инсульт начался во время сна.
В ходе обследования медики установили, что очаг инсульта ещё не сформировался, что дало возможность спасти мозг. После удаления бляшек и установки стента пациент неожиданно "ожил" и начал говорить на русском языке, хотя практически не владеет им. Эллиот переехал в Россию всего несколько лет назад.
Уже на операционном столе пациент полностью восстановился и начал говорить. На сегодняшний день у него нет никаких симптомов,
— отметила заведующая неврологическим отделением для пациентов с инсультом ГКБ имени Вересаева Тамара Сошина.
Это не первый случай, когда человек начинает говорить на незнакомом языке после инсульта. Так, в 2013 году другой уроженец Туманного Альбиона, англичанин Алан Морган сменил родной язык на валлийский. Будучи ребёнком, британец вместе с родителями был эвакуирован в регион, местные жители которого говорили по-валлийски. Причём сам Морган язык не учил, а в возрасте 10 лет вернулся в англоязычную среду, в которой и жил. Очнувшись, пациент не только заговорил на валлийском, но и напрочь забыл родной английский. Учить язык Моргану пришлось заново.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
Свежие комментарии