На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

6 796 подписчиков

Свежие комментарии

  • Игорь Васиков
    Почему хакеры вытащили проект обращения этого господина с временем создания еще до вылета упавшего самолета? Похоже у...Алиев стал "лепит...
  • Нина Лубенкова
    Скорее всего в самолет попал украинский Бпла, тут вопрос другой: ведь пилот 3 раза в тумане пытался посадить самолет ...Алиев стал "лепит...
  • Андрей Зарубкин
    Украина дронами атаковали аэропорт в Грозном. Сработало ПВО. Стандартная ситуация. Виноваты прежде всего укронацисты!...Алиев стал "лепит...

Очнулся и заговорил по-русски: Британский писатель сменил язык после инсульта

Московские врачи оказали помощь знаменитому английскому писателю, редактору и диктору Стиву Эллиоту, который перенес инсульт. Мужчина был срочно госпитализирован в московскую больницу имени Вересаева в конце прошлой недели, где хирурги продемонстрировали своё мастерство. Очнувшись, англичанин заговорил на русском, которым до этого не владел.

Я не мог нормально говорить, моя правая рука плохо функционировала. Я пытался выпить чай, но он выливался у меня изо рта. Речь была замедленной, как будто я выпил слишком много,

— рассказал Эллиот о своем состоянии телеканалу "Звезда".

Эллиот — диктор, писатель и редактор. Его родной язык английский, в основном он работает с его британским диалектом. Как диктор Эллиот озвучивал корпоративные, документальные и рекламные фильмы, а также аудиокниги. Кроме того, он пишет и редактирует тексты на английском. Уроженец Лондона уже несколько лет живёт и работает в Москве.

К счастью, супруга писателя заметила симптомы инсульта и вызвала скорую помощь. Всего через сорок минут он уже находился на операционном столе. Врачи оценили состояние как критическое, так как инсульт начался во время сна.

В ходе обследования медики установили, что очаг инсульта ещё не сформировался, что дало возможность спасти мозг. После удаления бляшек и установки стента пациент неожиданно "ожил" и начал говорить на русском языке, хотя практически не владеет им. Эллиот переехал в Россию всего несколько лет назад.

Уже на операционном столе пациент полностью восстановился и начал говорить. На сегодняшний день у него нет никаких симптомов,

— отметила заведующая неврологическим отделением для пациентов с инсультом ГКБ имени Вересаева Тамара Сошина.

Это не первый случай, когда человек начинает говорить на незнакомом языке после инсульта. Так, в 2013 году другой уроженец Туманного Альбиона, англичанин Алан Морган сменил родной язык на валлийский. Будучи ребёнком, британец вместе с родителями был эвакуирован в регион, местные жители которого говорили по-валлийски. Причём сам Морган язык не учил, а в возрасте 10 лет вернулся в англоязычную среду, в которой и жил. Очнувшись, пациент не только заговорил на валлийском, но и напрочь забыл родной английский. Учить язык Моргану пришлось заново.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх