Переговорам Украины и США мешает плохой английский Владимира Зеленского и главы его Офиса Андрея Ермака, пишет немецкое издание Frankfurter Allgemeine Zeitung.
Проблемы взаимодействия Киева с Западом могут быть вызваны лингвистическим трудностями перевода, сообщают со ссылкой на источники немецкие журналисты.
Frankfurter Allgemeine Zeitung пишет, что президент Украины Владимир Зеленский и руководитель его офиса Андрей Ермак настолько уверены в собственных языковых познаниях, что во время переговоров с США и другими англоязычными партнёрами отказываются от переводчиков.Подобная уверенность может сыграть с украинскими политиками злую шутку, поскольку владение английским у Владимира Зеленского находится на посредственном уровне, а у Андрея Ермака и вовсе на откровенно плохом, пишет FAZ.
Поэтому американцы часто не уверены, правильно ли они понимают двух ведущих политиков Украины, когда контактируют с ними напрямую. Они также не могут оценить и то, были ли их собственные объяснения корректно поняты,
говорится в статье Frankfurter Allgemeine Zeitung.
Несколько лет назад президент России Владимир Путин в шутку назвал "бандитом" поправившего его переводчика во время переговоров с премьер-министром Швеции.
Накануне украинские СМИ по ошибке сообщили об отсутствии ограничений на использование оружия США в связи якобы с прибытием войск КНДР в Россию из-за неправильного перевода заметки Bloomberg.
Свежие комментарии