Доктор филологических наук Геннадий Манаенко разъяснил правила склонения топонимов Ипатово и Иноземцево. Профессор отметил, что эти названия следует склонять по образцу притяжательных прилагательных, ссылаясь на классический справочник Дитмара Розенталя.
Доктор филологических наук и профессор кафедры русского языка Северо-Кавказского федерального университета Геннадий Манаенко дал разъяснения о корректном склонении названий населённых пунктов Ипатово и Иноземцево.
В ходе беседы с информационным агентством «Победа26» учёный подчеркнул, что эти топонимы следует склонять по модели притяжательных прилагательных.По словам профессора, имя населённого пункта Иноземцево следует изменять в падежах как Иноземцева, Иноземцеву, Иноземцево, Иноземцевом, Иноземцеве.
Эти лингвистические нормы зафиксированы в классическом справочнике по правописанию и литературной правке, изданном в 1997 году. Автором его является Дитмар Розенталь, трудившийся на кафедре стилистики факультета журналистики МГУ, который также давал рекомендации по нормам произношения дикторам центрального телевидения и радио,— отметил Манаенко.
Филолог также указал, что когда названия населённых пунктов употребляются вместе с родовым словом, они обычно не изменяются. Однако исторические личности, в честь которых названы населённые пункты Иноземцево и Ипатово, не столь известны в Российской Федерации, чтобы применять данное правило.
Ранее Степан Львов, директор по стратегическому развитию Аналитического центра ВЦИОМ, рекомендовал взрослому населению уделять внимание особенностям молодёжного сленга.
Свежие комментарии