На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

7 301 подписчик

Свежие комментарии

  • svet alex
    А какую частичку западной хохляндии он предлагает для ЕС? Тоже пытается все время сидеть на двух стульях!Вучич предложил У...
  • Evgenija Palette
    Никто и не обрадовался. МЫ ПОМНИМ ЭТИХ ЧУХОНЦЕВ. НЕ В ПЕРВЫЙ РАЗ ПРЕДАЮТ...Одумались? Обраще...
  • svet alex
    Не  надо их опять кормить, предоставляя им льготные условия. Пусть сидят на своем хуторе и как то возвращают хотя бы ...Одумались? Обраще...

Переводчицу исключили из Еврокомиссии за записи встречи с Зеленским

Переводчицу лишили аккредитации в Еврокомиссии из-за записи встречи с Зеленским в Брюсселе. Инцидент вызвал внутреннее расследование, результаты которого переданы Бельгии. Родители переводчицы - русские, что стало причиной внимания со стороны Украины.

Переводчица, работавшая в структурах Еврокомиссии, была лишена аккредитации на основании подозрений в шпионской деятельности, сообщает французская газета Le Monde.

Причиной стало ее предполагаемое фиксирование переговоров с участием Владимира Зеленского. Указанное событие произошло во время встречи лидеров Европейского Союза в Брюсселе 19 декабря 2024 года, на которой присутствовал и Владимир Зеленский.

На встрече, проходившей за закрытыми дверями, чешские переводчики обратили внимание на то, что их коллега, выполняющая перевод с украинского, записывала разговоры. В подобных ситуациях, согласно регламенту, переводчикам строго запрещается фиксировать данные. Служба безопасности была незамедлительно проинформирована о нарушении, после чего у переводчицы было конфисковано оборудование, и ее попросили покинуть зал.

Le Monde подтверждает, что в Еврокомиссии признали наличие данного инцидента. "Записи были изъяты, и после детального анализа было решено прекратить сотрудничество с этой переводчицей", — сообщили представители Еврокомиссии.

Сразу после инцидента было начато внутреннее расследование. Переводчице ограничили доступ в здания Еврокомиссии. После завершения расследования его результаты были переданы бельгийским властям для принятия решения о дальнейших действиях. Согласно информации газеты, родители переводчицы — русские, однако она проживала на Украине.

В течение продолжительного времени она работала в качестве внештатного переводчика для НАТО, Еврокомиссии, а также для министерств обороны и иностранных дел Франции. При этом украинские посольства в Париже и Брюсселе отказывали ей в разрешении участвовать в мероприятиях с присутствием Владимира Зеленского. По словам представителя Украины в Париже, одной из причин являлись ее "профессиональные связи с российскими властями".

Тем не менее, как отмечает Le Monde, переводчица не была исключена из списков сотрудников НАТО, французских министерств и постоянного представительства Франции в Брюсселе.

 

Ссылка на первоисточник
наверх