На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

7 294 подписчика

Свежие комментарии

  • Дмитрий Гурин
    После окончания срока правления ПаРашинян скорее всего смоется куда подальше, а то могут и за колокольчики подвесить ...Пашинян сделал од...
  • Betahon
    Английское посольство-это главный разведывательно-пропагандистский змеючник, пакостная история которого имеет не один...Лондон решил крас...
  • Михаил Граник
    Маловато будет.Лондон решил крас...

Технологии против человеческого опыта: почему переводчики всё ещё незаменимы

Эксперт по бизнесу в Китае Сергей Разов утверждает, что новые технологии не заменят переводчиков с китайского языка из-за культурных и ментальных нюансов. Он отмечает важность человеческого фактора даже в эпоху технологий переводов.

Эксперт в области бизнеса в Китае Сергей Разов высказал мнение, что современные технологии не смогут заменить переводчиков, специализирующихся на китайском языке.

В беседе с НСН он подчеркнул:

Изучение языков останется востребованным, несмотря на появление наушников с синхронным переводом, потому что китайский язык нельзя просто переводить. Тут нужно понимать менталитет, ведь не всегда прямой перевод будет означать то, что он означает.

Сергей Разов добавил, что для осуществления перевода с китайского языка на любой другой требуется присутствие специалиста, который способен понять культуру и менталитет страны. Обычный перевод, по его мнению, не обеспечивает полного понимания того, что имел в виду собеседник. Ранее кандидат технических наук и предприниматель, доцент и архитектор систем Big Data и ИИ-решений, Александр Сулейкин стал участником обсуждений причин, по которым компании сталкиваются с трудностями при внедрении нейросетевых технологий.

 

Ссылка на первоисточник
наверх