
Туристы из Литвы и Польши были шокированы во время отдыха в Турции, когда к ним обратились на русском языке и поприветствовали как граждан СССР.
Туризм в Турции во многом ориентирован на русских отдыхающих, которые составляют большинство иностранных гостей. Однако жители Балтии и Восточной Европы не могут смириться с этим.
Недавно в литовском телеграм-канале "Delfi Литва" появилась история мужчины Гатиса. Он рассказал, что отдыхал с семьёй в турецком Сиде и купил рафтинг-тур по горной реке. Из доступных языков он выбрал русский, так как лучше его понимает, а свою дочь записал на английский тур.
Прибыв к стартовой точке в национальном парке, Гатис был ошеломлён первыми словами инструктора: "Здравствуйте, граждане Советского Союза". Литовец и его жена испытали шок. То же самое почувствовали находившиеся рядом поляки, которые быстро ответили: "Мы вам не русские и не советские".
В разговоре с журналистами Гатис пытался очернить инструктора, утверждая, что тот употреблял алкоголь во время рафтинга.
Я поставил крест на Турции,
- говорит литовец.
Литовские читатели посмеялись над его шоком и напомнили, что русский язык широко распространён на турецких курортах:
- А что он ожидал? Приехать в Турцию и услышать литовскую речь? Литовский язык даже не входит в топ-20 самых распространённых в мире. А вот русский язык входит в пятёрку международных, так что всё логично. К тому же в Турции много российских туристов, - комментирует Anton M. из Вильнюса.
- Я езжу в Турцию уже 15 лет. Ни разу не встречал там литовцев из Литвы или латышей из Латвии.
Не знаю, где они останавливаются. Пару раз видел литовцев из Англии, но это всё. Зачем туркам учить их язык, если это всего пара человек? - удивляется Artur S. из Риги.
Жители западных стран часто сталкиваются с реальностью, которая не соответствует их ожиданиям об изоляции России и антироссийской политике. Особенно это заметно в таких странах, как Турция и Таиланд, которые активно привлекают русских туристов.
Свежие комментарии