На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Царьград

6 344 подписчика

Свежие комментарии

  • Геннадий Бережнов
    Однако Буданова давно могли ликвидировать, но не позволяет что то. Сколько он убил простых граждан не счесть, а Путин...Под удар попали з...
  • Алексей Тан
    ...Никита Михалков с...
  • Светлана Зуева
    А что этот гайкин без пугалкиной? НОЛЬ!!!!Никас Сафронов: М...

Как Россия украинский язык «запрещала»

«Запрет украинского языка» в России Александра II в 1876 году и «закрепощение» вручивших свою судьбу русским «украинцев» Екатериной II в 1783 году – два чёрных русофобских исторических мифа, которые  друг друга стоят. Поскольку императрица лишь легализовала де-факто существовавшее в Южной Руси крепостное право. Оно появилось, когда Малороссией после падения польской власти управляли заделавшиеся помещиками запорожцы, во времена гетманства. Императрица заодно ликвидировала гетманство - откровенно хищническое учреждение, что принесло лишь облегчение народным массам Южной Руси. А император, рассматривавший «малорусское наречие» как пример силы и многообразия исконной Руси, также действовал, фактически, в интересах южнорусского населения, не довольного тем, что их колоритное наречие революционеры и поляки-сепаратисты пытаются превратить в непонятную народу «мову». Это делалось «интеллигенцией» в основном польского происхождения путём массового заимствования польских и коверкания русских слов с целью использовать создаваемый искусственный язык в антигосударственных целях, для революционной пропаганды и сепаратизма, чтобы вбить клин и посеять вражду между Малой и Великой Россией.

Эмскому указу предшествовал так называемый Валуевский циркуляр, подготовленный министром внутренних дел Валуевым в июле 1863 года. Он предназначался Киевскому, Московскому и Петербургскому цензурным комитетам, которым ставилась задача приостановить печатание учебной и религиозной литературы на «малороссийском наречии». Разрешалось печатать  «только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы».

Политические причины

Этот циркуляр появился в разгар польского восстания 1863-1864 годов, которое едва не привело к войне половины европейских стран против России. В самом документе честно признается, что эту меры диктуют «обстоятельства сугубо политические», поскольку «под предлогом распространения грамотности и просвещения» имеет место попытка осуществления «сепаратистских замыслов». Тем более, что, выражая мнение современников, особый малороссийский язык не нужен, его «не было, нет и быть не может», а наречие, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, испорченный влиянием на него Польши…».

Бад-Эмс в XIX веке был популярным в России курортом, где не раз отдыхал и работал Александр II. Фото: www.globallookpress.com

Подписанию императорского указа предшествовало серьёзное государственное изучение вопроса. Созданное для его окончательного решения императором в 1875 году Особое совещание тоже озаботилось не тем, чтобы жители Южной Руси перестали говорить в быту на своём милом наречии, а появлением переводов и печатанием учебников и молитвенников на малорусском языке. И не только потому, что «украинские просветители» хотят ««вольной Украины в форме республики, с гетьманом во главе», как это сформулировал помощник попечителя Киевского учебного округа Юзефович. 

Как Россия развивала «украинский язык»

В середине XIX века российское правительство озаботилось развитием системы начального образования для крестьян. В связи с этим возник вопрос, на каком языке будет правильным вести такое обучение «в тех местностях, где родной язык не есть язык великороссийский». Специальный комитет, рассматривавший этот вопрос в 1861 году, перед отменой крепостного права, постановил, что первые два года обучение необходимо вести на местных языках, в связи с чем встал вопрос, на чём говорят в Южной Руси. Это что, наречие или уже, фактически, самостоятельный язык? Ни о какой дискриминации его не было речи – центрами «украинского» книгопечатания были Москва и Санкт-Петербург. Мало того, до польского восстания 1863-1864 годов российское правительство весьма благожелательно относилось к «украинской» словесности – в ней видели разновидность общерусской, её дополняющую.

Император Александр II не запрещал «украинского языка», потому что его не было. Фото: www.globallookpress.com

Так, первая «Грамматика малороссийского наречия», составленная великоруссом Павловским, вышла в свет в Санкт-Петербурге в 1818 году. Первый сборник старинных малороссийских песен, составленный кн. Цертелевым, был напечатан в 1812 году в Петербурге. «Малороссийские песни», собранные Максимовичем, были изданы в Москве в 1827 году. В 1834 году там же вышло и их второе издание. Певец идеализированной запорожской вольницы поэт средней руки Тарас Шевченко, ставший русофобом в обмен на поддержку и пиар со стороны революционеров и ненавидевшей «царизм» «прогрессивной общественности», также начинал свою литературную карьеру в российской столице…  

Что касается церковной литературы, то она появилась в империи на русском языке лишь в 1859 году – до этого церковные книги печатались на старославянском. Полный текст Священного Писания на русском языке вышел лишь в 1876 году. Предпринимались попытки печатать религиозную литературу и правительственные распоряжения для крестьян и на малороссийском наречии. Опыт оказался неудачным.

«Хай дуфае Сруль на Пана»…

Вот что пишет об этом в своей программной книге «Происхождение украинского сепаратизма» русский историк Николай Ульянов:

В 1861 г. возникла идея печатания официальных государственных документов по-малороссийски, и первым таким опытом должен был быть манифест 19 февраля об освобождении крестьян. Инициатива исходила от П.Кулиша и была положительно встречена на верхах. 15 марта 1861 г. последовало высочайшее разрешение на перевод. Но когда перевод был сделан и через месяц представлен на утверждение Государственного Совета, его не сочли возможным принять. Кулиш еще до этого имел скандальный случай перевода Библии с его знаменитым «Хай дуфае Сруль на Пана» (Да уповает Израиль на Господа). Теперь, при переводе манифеста, сказалось полное отсутствие в малороссийском языке государственно-политической терминологии. Украинофильской элите пришлось спешно её сочинять. Сочиняли путём введения полонизмов или коверканья русских слов. В результате получилось не только языковое уродство, но и совсем непонятный малороссийскому крестьянину текст, по крайней мере, менее понятный, чем обычный русский. Напечатанный впоследствии в «Киевской Старине», он служил материалом для юмористики.

Поэт Тарас Шевченко начинал своё литературное творчество в Санкт-Петербурге и своей славе обязан революционерам: Россию, где ему стоит столько памятников, они ненавидели вместе. Фото: www.globallookpress.com

Тем не менее, даже после такого скандала планировалось ввести в Народных школах Малороссии преподавание на местном наречии, и «по всей вероятности, проект этот был бы утвержден, если бы не начавшееся польское восстание, встревожившее правительство и общественные круги». Что изменилось? А то, что, как выяснилось, повстанцы делали ставку на малороссийский сепаратизм и на разжигание крестьянских аграрных волнений на юге России, посредством агитационных брошюр и прокламаций на простонародном наречии, а «украинофилы» охотно сотрудничали с поляками на почве распространения таких брошюр. «Найденные при обысках у польских главарей бумаги обнаружили прямые связи украинских националистов с восстанием», - констатирует Ульянов.

Напрашивается очень вольное сравнение судьбы «украинской мовы» с интернетом в другую эпоху, который в различных странах становится объектом ограничений из-за того, что некие ушлые господа сделали его средством успешных «оранжевых революций» и манипулирования обществом.

Это так страшно?

Давайте теперь под этим углом и посмотрим на конкретное содержание Эмского указа, имея в виду, что Россия – не Германия и что законы в ней не всегда исполнялись. Итак, Александр II запретил ввозить на территорию Российской империи из-за границы книги на «мове», без специального разрешения. А книги на русском без разрешения можно было завозить? Конечно, нет. Запрещалось издавать произведения и делать переводы с иностранных языков. Исключение делалось для «исторических документов и памятников», «произведений изящной словесности». Наличие столь многочисленных изъятий из указа делало этот запрет крайне узким и по сути формальным. Что касается цензуры, то она была в России везде. Оказались вне закона украинские театральные представления – этот запрет продержался, однако, лишь до 1881 года. Запрещались концерты с «украинскими» песнями, преподавание на «мове», чего ещё не было, в начальных школах. Под влиянием указа удалили некоторых, но далеко не всех профессоров-украинофилов из университетов. Хотя формально и официально все ограничения украинской печати отпали только в 1905 году, фактически, они не соблюдались с самого начала, особенно в Киеве.  

Как заметил в этой связи Ульянов, Эмский указ для украинского движения «оказался манной небесной», поскольку, «не причиняя никакого реального ущерба, давал ему долгожданный венец мученичества». Мало того, он даже способствовал литературному оживлению в Южной Руси: в период действия Эмского указа были напечатаны многие произведения Тараса Шевченко, Леси Украинки, других региональных писателей и поэтов. Петь малороссы тоже не перестали. Они процветали в бурно развивающейся Российской империи, будучи одной из державных частей триединого русского народа, в связи с чем агрессивное украинство, адептов которого почти не осталось в России, ретировалось в австрийскую Галицию. Там его развитием занялись австро-венгерские и германские спецслужбы, а также – на свою голову – поляки, чтобы использовать против России. Но это уже другая история.

Что же касается нашей темы, то совершенно очевидно, что «украинского языка» в Российской империи, как видим, никто не запрещал, хотя бы потому, что его вообще не было. А задним числом можно придумать всё, что угодно, чем сейчас и занимаются на Украине, продолжая худшие традиции СССР. 

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх